<Header>
<Author: 李頎>
<Title: 聖善閣送裴迪入京>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 唐詩選　上>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 聖善閣にて装迪が京に入るを送る>
<BookPage: 331-333>
<UsedPage: 3>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
雲華滿高閣，
苔色上鈎欄。
藥草空階靜，
梧桐返照寒。
清吟可愈疾，
攜手暫同歡。
墮葉和金磬，
飢烏鳴露盤。
伊流惜東別，
灞水向西看。
舊託含香署，
雲霄何足難。
<End Poem>
<Translation>
雪華（せつくわ） 高閣（かうかく）に滿（み）つ。苔色（たいしょく） 勾欄（こうらん）に上（のぼ）る。藥草（やくさう） 空階（くうかい）静（しづ）かに、梧桐（ごとう） 返照（へんせう）寒（さむ）し。清吟（せいきん） 疾（やまひ）を愈（いや）すべし。手（て）を携（たづさ）へて暫（しばら）く歡（くわん）を同（おな）じうす。墜葉（ついえふ） 金磬（きんけい）に和（わ）し、饑烏（きう） 露盤（ろぱん）に鳴（な）く。伊流（いりう） 東別（とうべつ）を惜（を）しみ、灞水（はすい） 西（にし）に向（むか）って看（み）る。舊（もと） 含香（がんかう）の署（しょ）に託（たく）す。雲霄（うんせう） 何（なん）ぞ難（かに）しとするに足（た）らん。
<End Translation>